Bitácora de Carlos Cabanillas

Icon

Cultura Clásica y otras nimiedades

Comparte una idea

Chiron nos presenta hoy una nueva propuesta para la colaboración entre profesores de clásicas: comparte una idea. Se trata sencillamente de contar una actividad que hayamos realizado exitosamente con nuestros alumnos, de modo que pueda ser reutilizada por cuantos compañeros lo deseen.

El poder cooperativo de la gens classica ya quedó demostrado en proyectos como el mapa de la Hispania Romana, la lectura colaborativa de los clásicos o La Mirada Griega. Anímate a participar en esta iniciativa; sólo tienes que completar este formulario.

Savoir une langue ce n’est pas seulement savoir penser des mots cette langue, c’est surtout savoir parler des pensées

Seguimos abundando en la reflexión acerca de los métodos para la enseñanza de la lengua latina. Recomendamos hoy el prefacio de este libro: Deux premières années de latin, ou, Nouvelle méthode pratique et théorique pour l’enregistrement élémentaire de la langue latine jusqu’à la fin de la sixième, de Eugène-Jean Viot (1859).

Robert Patrick: Latin is Not Different

Esta mañana, a través de un comentario en una publicación de Laura Gibbs en Google Plus, llegué al interesante sitio de Robert Patrick. Además de los materiales didácticos que R. Patrick comparte, quiero llamar vuestra atención sobre el documento titulado “Latin is Not Different”.

Ruego encarecidamente a todos los profesores de latín la lectura de este artículo, ahora que nos disponemos a iniciar un nuevo curso. Y espero que sirva para que todos nos replanteemos cómo enseñamos latín en nuestras aulas. En sus conclusiones dice Robert Patrick:

I believe that we stand at a crossroads where we know more about helping most students learn languages, including Latin, because—remember—Latin is not different—than we ever have. We do so at a time when the educational ethos pressures us to teach in ways that serve only the few. Add to that that we are already prepared and comfortable teaching in that way, and you begin to realize that the crossroads presents a real challenge. If I choose to teach Latin in a way that is best for most students—where most students can make progress in Latin that means that I must get my own speaking abilities up to snuff, so to speak. I have work yet to do on myself. And, each step along the way is going to feel nonintuitive to me (because, remember, Latin teachers are not normal). Taking this communicative approach will feel much more normal to most students however. It’s a challenge.

Es esta una reflexión fundamental para el futuro de nuestras disciplinas. Hemos de hacerla sin maniqueísmos, pero huyendo también de ideas estereotipadas. Y hemos de hacerla, creo, los profesores de Secundaria, porque, a lo que parece, los departamentos de clásicas de las universidades españolas están escasamente interesados en temas didácticos.

Sobre este asunto, en la wiki de Chiron existe una interesante recopilación de artículos de didáctica.

Leamos y pensémoslo.

Conventus Emeritensis

Estuvimos en Mérida.

La revolución está cada vez más cerca. Todos lo hemos visto. Ni un paso atrás.

De los objetivos del latín en Secundaria

Andaba estos días preparando una especie de introducción a la traducción de textos latinos para mis alumnos de 2º de Bachillerato:

Un par de días en Zaragoza

Lunes y martes hemos estado en Zaragoza: un par de sesiones de formación en las que he disfrutado mucho, y he conocido muy buena gente.

El lunes estuve en el Centro de Profesores 1 de Zaragoza. Me había llamado Roberto Lérida, para colaborar en un seminario de profesores de clásicas, y allí intenté seguir estos contenidos, no sin antes, a modo de captatio benevolentiae, encasquetarles esta brevísima introducción:

El martes, por invitación de José A. Beltrán, de la Delegación de Aragón de la SEEC, participé en el VI Curso de Actualización Científica y Didáctica que organizan. Casi dije lo mismo que el día anterior, pero cambié la presentación, no vaya a ser que me tachen de vago.

En ambas sesiones hicimos algunas prácticas, pero creo que el personal lo que más disfrutó fue twitter.

Aproveché para ver Romanorum Vita (didácticamente, muy bien; ya está), y para pasear un rato:

El viaje me ha permitido conocer personalmente a Roberto, un tipo genial, y volver a encontrarme con Jose, el más grande, del que uno nunca deja de aprender. A los dos los espero en Mérida.

VI Olimpiada de Lenguas Clásicas en Extremadura

La Delegación Extremeña de la Sociedad Española de Estudios Clásicos acaba de convocar la sexta edición de la Olimpiada de Lenguas Clásicas. La prueba, destinada a alumnos de Latín II y Griego II, se celebrará el 13 de abril de 2011 en la Facultad de Filosofía y Letras de la UEx, y el plazo de inscripción finalizará en 1 de abril.

La prueba se concibe a modo de ensayo de las PAU, por lo que es muy interesante para nuestros alumnos, aparte de la pasta para los premiados.

Collatinus multilingüe

Como anunciamos en Chiron, tenemos en marcha la versión multilingüe de Collatinus. A las lenguas de que ya disponía Collatinus -francés, inglés y alemán-, un grupo de profesores hemos añadido los vocabularios en español, catalán y gallego.

La iniciativa ha partido de la Consejería de Educación de la Junta de Extremadura, concretamente de Antonio Moreno y José Luis Redrejo, que han trabajado en colaboración con Yves Ouvrard, padre de Collatinus. Es justamente en un servidor de la Junta de Extremadura donde se ha montado esta versión multilingüe de Collatinus.

Para quienes os lancéis a probarlo,  os ruego comuniquéis en este correo las sugerencias y enmiendas.

Para ver herramientas similares:

El latín no es como el bantú

Este mes hace 25 años del fallecimiento de D. Enrique Segura Covarsí, sin lugar a dudas el mejor profesor de literatura que tuve en toda mi vida de estudiante, y que lo fue en el Instituto de Bachillerato “Zurbarán” de Badajoz.

No se me asusten, que no voy a ponerme sentimental. La cuestión es que, revisando libros en casa, me he topado con la publicación que, como homenaje a tres profesores del Instituto Zurbarán por entonces recién jubilados -entre ellos, D. Enrique Segura-, editó en 1986 la Diputación de Badajoz, un libro que recoge los textos de las conferencias pronunciadas por reconocidos intelectuales, tales como Juan Gil, Gonzalo Torrente Ballester, Sebastián Mariner, Eustaquio Sánchez Salor et alii.

Una de las conferencias corrió a cargo de Antonio Holgado, gran latinista y magnífico impulsor del estudio de los humanistas extremeños. La conferencia llevaba por título “Un recurso pedagógico para la primera clase de latín”. Hoy he tirado de escáner y aquí os la dejo, no sin antes entresacar algunos párrafos para los que van con prisa:

Cuando el alumno llega a su primera clase de latín, acude, en muchos casos, blindado con un caparazón repelente e impermeable, dispuesto a que la asignatura le resbale sin calarle. La culpa no es suya. El magma social lo ha impregnado de su ignorancia viscosa, infundiéndole unos prejuicios que cristalizan ordinariamente en estos dos calificativos aplicados a la asignatura como una marca infamante: difícil e inútil. Y será labor del profesor de latín (que, a diferencia de otros profesores, no puede permitirse el lujo de ser un mal profesor) abrirles los ojos a “otra” realidad e ir derritiendo, con la fuerza solar de su palabra, su argumentación y su ejemplo, la costra que en ellos haya ido acumulando el ambiente de rechazo social a la disciplina y las opiniones que hayan podido oír o leer, a veces vertidas por sedicentes intelectuales progresistas que seguramente no han leído las muy sensatas ideas sobre el tema del honesto intelectual marxista A. Gramsci.
Mas lo que aquí me interesa destacar es que gran número de alumnos, pese a haber estudiado que las lenguas romances proceden del latín, se presentan en su primera clase de esta asignatura con la idea más o menos nebulosa, fruto, una vez más, de la ignorancia, de que van a enfrentarse con un idioma algo así como el chino o el bantú, sin ninguna o con una lejanísima relación con el castellano.
(…), esto debe servirles de permanente recordatorio de que el latín no es como el bantú, sino un idioma cercano al nuestro, y, en consecuencia, que este convencimiento debe actuar como acicate para, ante cualquier palabra latina, no ir corriendo al diccionario, sino reflexionar un momento a ver si existe en castellano (y así será la mayoría de las veces) un término que, aunque enmascarado a menudo por la evolución fonética, tenga una conexión etimológica o semántica con aquélla.

Algunas imágenes de las VI Jornadas de Culturaclásica.com

En la entrada anterior os dejé algunas imágenes de la primera sesión de las VI Jornadas de Culturaclásica.com. A la espera de que otros hagan sus crónicas, os dejo imágenes de la segunda sesión, y os animo encarecidamente a no perderos las próximas.

Blog Widget by LinkWithin

Twitter

Yo y mis circunstancias

Archivos

Slides que me gustan

Suscripción

Introduce tu correo para suscribirte a este blog:

Delivered by FeedBurner

-------

Suscribirse en un lector de feed

AUTOR

Carlos Cabanillas. Profesor de Latín en el I.E.S. Santiago Apóstol. Hīc sum, quia nēmō sōlus satis sapit.

Creative Commons License


Recogida de firmas

Marcador social Chiron

Wikipedia Affiliate Button

Latín vivo TV

Reader

Fotos

Candelas 2012. Almendralejo

Xenodochium

Acueducto de Los Milagros.

Termas Resti

Termas Resti

More Photos