Hace un año y medio Paco se hacía eco de un artículo de El País en el que se anunciaba la aprobación de la Wikipedia en estremeñu, la Güiquipeya. Según algunos comentarios vertidos en la entrada de Paco, no parece que este asunto levante gran entusiasmo entre el paisanaje de esta tierra. Sin embargo, para mí tienen gran valor estas “causas perdidas”.
He tenido la oportunidad de conocer a Ismael Carmona, uno de los grandes valedores del proyecto, y me ha dado la sensación de que se trata de un grupo de gente que pone gran cariño en su trabajo, al que le dedican además un gran esfuerzo. He aquí algunas muestras del trabajo de Ismael:
Repito: me parece entrañable este esfuerzo por rescatar del olvido una lengua que ha sufrido desde tiempo atrás el estigma del desprestigio, tal vez condenada a morir. Y me parece tanto más encomiable cuanto más alejado está de veleidades políticas, esas qeu en otros lugares han intrincado de tal manera las relaciones entre la lingüística y la política que ya hace imposible desligarlas. Me gusta este concepto romántico de la filología.
Ayer andaba buscando algo sobre métrica latina y me encontré esta interesante aplicación para colocar la cantidad sobre las vocales de cualquier texto latino que le proporcionemos. Rodrigo, políglota impenitente y experto en cantidad vocálica en latín, se avino enseguida a probarlo, y dejó algunos comentarios:
@ubibene Interesante. Lo estoy probando y acierta hasta cantidades ocultas (sílabas cerradas). Da opciones y no marca larga alguna discutida
On 6-8-2009 23:35:12from TweetDeck in reply to Carlos
@ubibene Primer fallo sin discusión encontrado.:( En _Italia_ solo da opciones con I- larga, que, fuera de la métrica, como que...
On 7-8-2009 00:02:28from TweetDeck in reply to Carlos
La revista Pompeiiana Newsletter fue una publicación, a modo de libellum mensual, creada por Bernard Barcio, emeritus de la Butler University en Indianapolis, y que se mantuvo viva desde 1974 hasta 2003. La publicación está destinada a profesores y estudiantes de las lenguas y la cultura clásicas, y contiene juegos, cómics, artículos, etc., muchos de ellos en latín.
En 2008, se concedieron los derechos de la publicación a los editores Bolchazy-Carducci Publishers, y todos los números se están poniendo en la red a disposición de los interesados en el blog Pompeiiana.
Como muestra, os pongo aquí el número de marzo de 1984, en el que nos hablan, entre otras cosas, de unos jóvenes llamados Scarabaei:
Estas cosas son las que a mí me gusta encontrar digitalizadas, y no los libros de texto, como parace pretender el gobierno español (sobre este tema, vid. algunas opiniones: 1, 2 y 3). En la red quiero encontrar recursos, información, opinión…, que los contenidos de mis clases ya los prepararemos en clase. Hay un montón de textos para digitalizar y un montón de instituciones con personal y dinero para ello; sin embargo, dependemos de Google: hemos delegado en Google la responsabilidad de transmitir toda nuestra cultura a nuestros descendientes; y deo gratias, porque si dependiéramos de nuestros responsables políticos y académicos…
Carmen García Bueno, de quien ya hablamos en otra “cómica” ocasión, nos presenta su primera producción con click de playmobil en I.G.L.Es. (una tronchante mezcla de inglés, griego, latín y español), Lost in nive, con Clickus Magnificus y Clickus Tabellarius en los papeles protagonistas. Así lo presenta su autora. No se lo pierdan…, y reclamen la continuación.
The resurgence of a language once rejected as outdated and irrelevant is reflected across the country as Latin is embraced by a new generation of students like Xavier who seek to increase SAT scores or stand out from their friends, or simply harbor a fascination for the ancient language after reading Harry Potter’s Latin-based chanting spells.
A Berlin radio station will broadcast its morning show entirely in Latin on September 26 to mark the European day of languages, the station said Thursday.Trailers, news and weather will be translated into Latin for the Kiss FM show, listened to by around 4.2 million people daily, to raise awareness of the tragedy of dead languages.
“We are particularly looking forward to a member of staff who has written a Latin rap song,” station spokesman Michael Weiland said.
A mani ad meridiem in aedibus stationis radiophonicae KISS tempora Caesaris rediisse videbuntur. Viris quibusdam doctis adiuvantibus, qui in Universitate Libera Berolinensi litteris student, turris KISSalis in frequentissimum forum Romanum mutabitur.
Ut enim dies festus linguarum Europae celebretur, KISSus FMus linguae paene mortuae animam novam inspirat. Tempore matutino Nora et Bastianulus nulla nisi Latina verba proferent. Claudia nuntios Latine versos leget, Bastianulus rhapsodias congestuum Latine recitabit, omnes ludi lucrum ferentes Latine indicentur.
Hic inspice quae praecipua exspectare possis die illo linguae Latinae festo apud KISSum FMum.
Stripgenerator es un buen sitio para crear tus cómics. En Twitter sigo a alguien que se dedica a la Filología Clásica y, a pesar de ello, le queda sentido del humor para crear viñetas. Aquí os dejo el último de los chistes clásicos, pero tiene unos cuantos más.
Últimos comentarios