Bitácora de Carlos Cabanillas

Icon

Cultura Clásica y otras nimiedades

Latinitas viva

Empiezo a recoger recursos sobre latín vivo en Pearltrees:

Pompeiiana Newsletter

La revista Pompeiiana Newsletter fue una publicación, a modo de libellum mensual, creada por Bernard Barcio, emeritus de la Butler University en Indianapolis, y que se mantuvo viva desde 1974 hasta 2003. La publicación está destinada a profesores y estudiantes de las lenguas y la cultura clásicas, y contiene juegos, cómics, artículos, etc., muchos de ellos en latín.

En 2008, se concedieron los derechos de la publicación a los editores Bolchazy-Carducci Publishers, y todos los números se están poniendo en la red a disposición de los interesados en el blog Pompeiiana.

Como muestra, os pongo aquí el número de marzo de 1984, en el que nos hablan, entre otras cosas, de unos jóvenes llamados Scarabaei:

Estas cosas son las que a mí me gusta encontrar digitalizadas, y no los libros de texto, como parace pretender el gobierno español (sobre este tema, vid. algunas opiniones: 1, 2 y 3). En la red quiero encontrar recursos, información, opinión…, que los contenidos de mis clases ya los prepararemos en clase. Hay un montón de textos para digitalizar y un montón de instituciones con personal y dinero para ello; sin embargo, dependemos de Google: hemos delegado en Google la responsabilidad de transmitir toda nuestra cultura a nuestros descendientes; y deo gratias, porque si dependiéramos de nuestros responsables políticos y académicos…

26 de septiembre: Europaeus Linguarum Dies

Ave! Radio station to air show in Latin | Oddly Enough | Reuters

A Berlin radio station will broadcast its morning show entirely in Latin on September 26 to mark the European day of languages, the station said Thursday.Trailers, news and weather will be translated into Latin for the Kiss FM show, listened to by around 4.2 million people daily, to raise awareness of the tragedy of dead languages.

“We are particularly looking forward to a member of staff who has written a Latin rap song,” station spokesman Michael Weiland said.

En la web de KISS FM Berlín podemos leer:

A mani ad meridiem in aedibus stationis radiophonicae KISS tempora Caesaris rediisse videbuntur. Viris quibusdam doctis adiuvantibus, qui in Universitate Libera Berolinensi litteris student, turris KISSalis in frequentissimum forum Romanum mutabitur.

Ut enim dies festus linguarum Europae celebretur, KISSus FMus linguae paene mortuae animam novam inspirat. Tempore matutino Nora et Bastianulus nulla nisi Latina verba proferent. Claudia nuntios Latine versos leget, Bastianulus rhapsodias congestuum Latine recitabit, omnes ludi lucrum ferentes Latine indicentur.

Hic inspice quae praecipua exspectare possis die illo linguae Latinae festo apud KISSum FMum.

Una bonita despedida de curso

Fin de curso en Harvard:

[youtube]47u6IJ2GVdM[/youtube]

Ansgarius Legionensis

Óscar Ramos, Ansgarius Legionensis para los amigos, es desde hace mucho tiempo un gran colaborador de los proyectos que he ido abriendo en la red, fundamentalmente de GRAMMATICVS. No recibía noticias suyas desde hacía bastante tiempo, como me ha sucedido con tantos otros compañeros a los que le perdí la pista cuando empezamos en la locura esta de la web 2.0.

Ayer volvía a saber de él, de lo que me alegro enormemente. Me informa del trabajo en su blog, Ansgarii locus, un diario en latín en el que espero que pueda seguir trabajando; y me informa también de las presentaciones que ha preparado, Latine loquamur!, con las que pone su granito de arena en el empeño de proponer el latín como lengua conversacional. Yo, sin su permiso -espero que me disculpe-, he pasado sus presentaciones a PDF, y podéis descargarlas todas ellas desde el wiki de Chiron, en la sección de Textos Latinos (Neolatín). Los temas de estas presentaciones son los siguientes: De cibis, Salutationes, De vestibus, Qui sim, De cinemateo, De vehiculis, Sententiae e pelliculis y Tempus.

Os iba a poner aquí un ejemplo, pero hoy no debe ser mi día y Wordpress se niega a cerrarme la etiqueta ‘object’, así que os dejo el enlace por si queréis echar un vistazo. Y si alguien sabe cómo cerrar esa maldita etiqueta que me lo diga, quaeso.

Actualización: encontré un plugin.

Actualización: me envía Óscar Ramos una nueva presentación. Se trata de la versión latina de la famosa escena del contrato de Una noche en la ópera, de los Hermanos Marx. Aquí tenéis la presentación y la escena de la película:

[youtube]AuAJzvyEATE[/youtube]

Facetiae

Facetias alias huiusce modi in hac pagina invenietis:

Iuvenis doctrix quae scholas habebat in academia quadam dixit in principio suis discipulis res quae necessariae essent ad cursum bene solvendum.”Primum probationem scriptam facietis,” inquit illa, “deinde opusculum quinquaginta paginarum aut amplius scribendum est. Et re vera si hoc opusculum non scribetis cursum non solvetis. Nullam excusationem accipiam nisi duas, (a) si gravi morbo aflicti eritis– quod medicus confirmare debet, et (b) si aut pater aut mater aut frater sororve animam efflent”.

Ut adsolet discipulus quidam qui se sapientem esse jactabat iuvenem doctricem rogat utrum tertiam excusationem tam validam quam antedictas non accipiendam esse, id est, cum discipulus omnino defessus esse permagnae exercitationis sexualis causa?

Post discipuli omnes riserant purgavit iuvenis doctrix gutturem et subridens hoc modo respondit: “Nunc mi iuvencule, si hoc tibi accideat igitur opusculum altera debebis manu scribere!”

Performing Cicero

En el Departamento de Clásicas de UCLA se han puesto a hacer experimentos con la puesta en escena de algunos discursos ciceronianos. No os perdáis los vídeos.

[quicktime width="320" height="229" autoplay="false"]http://cicero.humnet.ucla.edu/images/movies/movie2High.mov[/quicktime]

¿Hablando como los antiguos romanos?

Me encuentro con este sitio, Talkin’ Like The Ancient Romans, que promete al usuario que podrá hablar algo parecido a lo que hablaban los antiguos romanos. Tiene una lista de expresiones usuales, expresiones menos usuales y otras cosas. Hasta aquí todo correcto, y muy (demasiado) común.

Lo llamativo es el título de su menú: Vbi ire? Toda una contradicción en los términos para cualquiera que sepa algo de latín. Me ha recordado unas palabras que decía El Brocense en su Minerva:

Y es que no todo lo que es latín se dice como se decía en latín.

Blog Widget by LinkWithin

Twitter

Yo y mis circunstancias

Archivos

Slides que me gustan

Suscripción

Introduce tu correo para suscribirte a este blog:

Delivered by FeedBurner

-------

Suscribirse en un lector de feed

AUTOR

Carlos Cabanillas. Profesor de Latín en el I.E.S. Santiago Apóstol. Hīc sum, quia nēmō sōlus satis sapit.

Creative Commons License


Marcador social Chiron

Wikipedia Affiliate Button

Latín vivo TV

Fotos

Vista desde el castillo de Magacela

Hoy he cazado esta en La Serena

Bigo

Candelas 2012. Almendralejo

Xenodochium

More Photos