Bitácora de Carlos Cabanillas

Icon

Cultura Clásica y otras nimiedades

Juan José Marcos y la tipografía

A estas alturas, todos los clasicistas informatizados conocen el ingente trabajo de Juan José Marcos, de quien llevamos dando noticias desde 2005. Me dice que en los últimos meses ha estado dedicado, además de a su inveterado vicio de creación de tipografías, a otros menesteres. Dejo que él os lo explique con sus palabras:

Por fin a finales de este verano ha visto la luz un pequeño manual de paleografía latina (81 páginas en un PDF lleno de imágenes de manuscritos) que explica la evolución de los tipos latinos desde la época del imperio romano hasta la invención de la escritura. En este manual alterno las explicaciones con muestras de las tipografías paleográficas que he creado a tal efecto. Lo puedes encontrar aquí.

Con fecha de hoy mismo acabo de renovar de forma total mi página web, pues he incluido nuevas guías sobre programas que a lo mejor no conoces, como son los analizadores gramaticales, conjugadores y diccionario para griego y latín clásico (Kalos y Unicorn). También he confeccionado guía sobre cómo convertir texto griego a Unicode y además he actualizado las explicaciones de todas las guías sobre programas ya clásicos para adaptarlas a la última versión disponible y el sistema operativo Windows VISTA. También he colocado una nueva guía sobre la escritura del hebreo y otra en que explico cómo escribir griego con Thessalonica y OpenOffice en Linex.

Por tanto, ya sabéis: daos una vuelta por la página de Juan José, que está llena de materiales de gran interés. Y yo de vosotros permanecería atento: Juanjo tiene en cartera la elaboración de un manual de paleografía griega y una historia de las letras del alfabeto latino.

Tecleador de griego Unicode

Juan José Marcos, del que ya hemos hablado en más de una ocasión a propósito de la escritura de fuentes clásicas con el ordenador, ofrece la nueva versión de su Tecleador de Griego Unicode. Las novedades que incorpora son, entre otras, las siguientes:

  • Inclusión de más fuentes que soportan griego clásico.
  • Conversión a sigma final si se pulsa la tecla ese y después la barra espaciadora.
  • Autocorrección para las palabras invariables, artículo, pronombres y algunas más de uso corriente.

[Actualización: me dice Juan J. Marcos que el enlace que he puesto remitía a la versión antigua (octubre 2005) del programa. Ya está corregido; los que hayáis descargado el programa, debéis descargarlo de nuevo para ver la versión de marzo de 2006. Cosas de la precipitación y el pluriempleo.]

Blog Widget by LinkWithin

Twitter

Yo y mis circunstancias

Archivos

Slides que me gustan

Suscripción

Introduce tu correo para suscribirte a este blog:

Delivered by FeedBurner

-------

Suscribirse en un lector de feed

AUTOR

Carlos Cabanillas. Profesor de Latín en el I.E.S. Santiago Apóstol. Hīc sum, quia nēmō sōlus satis sapit.

Creative Commons License


Marcador social Chiron

Wikipedia Affiliate Button

Latín vivo TV

Fotos

Vista desde el castillo de Magacela

Hoy he cazado esta en La Serena

Bigo

Candelas 2012. Almendralejo

Xenodochium

More Photos