CAPITULO DOZE. EN QUE SE PRUEVA QUE EL ABLATIVO NI SE RIGE DE NOMBRES ADIECTIVOS NI DE VERBOS, PORQUE SIEMPRE ES DE PREPOSICION EXPRESSA O SUBINTELLECTA, Y NO AY ABLATIVO ABSOLUTO
El maestro Sanchez en su Minerua, libro 2, capit. 7, dize que el ablatiuo siempre se rige de preposicion expressa o que se aya de entender. Y dize muy bien. Y prue-/(p.112)uase con nuestro castellano, porque en ninguna manera podemos hablar por ablatiuo sin preposicion ‘por’, ‘con’, ‘de’, ‘en’, una de las quales se ha de entender en el latin, quando faltare; y en el comparatiuo la preposicion prae, que quiere dezir ‘en comparacion’. Pero el latino es cosa muy facil de hablar y escribir sin preposicion, porque, como varia los casos, llegando al ablatiuo, podian dezir a musa vel musa, a domino vel domino; y ansi dezian vacuus molestiis vel a molestiis, como luego probaremos. No entendiendo eso los authores de Syntaxis, auian inuentado tantos ablatiuos, como eran de precio, excesso, instrumento, tiempo y local, y, lo que peor era, el que llamauan absoluto; y en muy largo tiempo no se podian conocer, y era cosa sin prouecho ni fundamento; y solamente seruia de gastar el tiempo mal gastado y de tener un estudiante en cosas sin prouecho; Pero agora, en un dia solo, se sabe el verdadero regimen del ablatiuo, el qual es siempre de preposicion y no se rige de nombres adiectiuos ni de verbos, lo qual probaremos en este capitulo como ayamos puesto los adiectiuos que se juntan a ablatiuo, que son estos:
refertur, inanis, locuples, potens,
immunis, plenus, cassus, diues, fretus,
vacuus, captus, praeditus, extorris,
orbus, liber, truncus, decoratus,
diuersus, fessus, inops, tutus, opus,
securus, alter, primus, alienus,
facundus, inbutus, foecundus.
El ablatiuo destos nombres, como dize el Arte, en el lib. 4, se rige de varias preposiciones que han de entenderse, como lo muestra nuestro castellano: contentus sorte mea, ‘contento con mi suerte’. Claramente falta la preposicion cum. En Fretus viribus, Potens armis, ‘confiado en las fuerças’, ‘poderoso en las armas’, falta in. Vacuus molestia, a molestia, Alienus virtute, a virtute, Liber negotiis, a negotiis, porque los latinos con unos proprios nombres suelen quitar y poner la preposicion, de lo qual traeremos exemplos, para que crean esta verdad. Ciceron, li. 11, Ep. 16: An cum ab omni molestia uacuus esses; y en el lib. 4, Ep. 4: At contra nobis non tu quidem uacuus molestiis. Salustio, in Catilina: Omnes, qui de rebus dubiis consultant, ab odio, amicitia, ira, miseri-/(p.114)cordia uacui esse debent. Idem: Quod si quis etiam a culpa uacuus. Planco a Cice., lib. 10, Ep. 24: Securos uos ab hac parte reddemus. Iuuenal, Satyra 3: Securos pendente iubet dormire ruina. Ouid., en la Ep. de Phedra a Hyppolyto: Nec mater tanto pignore tuta fuit; y en la Ep. de Canaces a Macareo: Tutus ab hoste fuit. Cic., lib. 12, Ep. 1: Ab illo duntaxat sordidissimo periculo tuti futuri. Idem: De nugis referti libri; y en el 1 de los Officios: Quo genere non modo Plautus noster et Atticorum antiqua comoedia, sed etiam Philosophorum Socraticorum libri referti sunt. Y en la Philippica 11: Alienus ab eo essem; y en el lib. 13, Ep. 53: Quod sit alienum tuis aut etiam suis moribus. Y en el 1 de los Officios: Et ab omni perturbatio ne liber sis; y en fin de la Philippica 2: Attulerat iam liberae ciuitati partim metu partim patientia consuetudinem seruiendi. Y con otros adiectiuos suelen hazer lo proprio. Virg., lib. 4: At regina graui iam dudum saucia cura. Ouid., en la Ep. de Oenone a Paris: A nostro Saucius igne fuit. Cic., lib. 4, Ep. 7: Sed lacertis et uiribus, quibus pares non eramus, idest, in quibus, porque en lo de Amicitia le puso la preposicion: Et sint pares in /(p.115) amore. De manera que con unos proprios adiectiuos suelen los latinos quitar y poner la preposicion, y quando faltare se deue entender y de ella auemos de regir el ablatiuo. Y ansi inops amicis es ab amicis. Ciceron a Attico: Ab amicis inops, Viduus coniuge, a coniuge. Virgilio, in Culice: Viduos a lumine Phoebi. Mulier orba natis, a natis. Ciceron, pro Flacco: Usque eo orba fuit ab optimatibus illa concio. Ouidio, en la Episto. de Medea a Iason: A totidem natis orba sit atque uiro. Nudus armis, ab armis. Ciceron: Pro domo a magistratibus nuda Resp. Y ansi, en quantos ablatiuos vieremos que se juntan a nombres adiectiuos y a verbos sin preposicion, auemos de entenderla para regir de ella el ablatiuo, pues muchas vezes se hallan con ella, como auemos prouado. Y ansi Dignus honore, de honore, Singulari prudentia praeditus, de singulari prudentia. Tambien se ha de entender la preposicion de, quando Ciceron dize, en el li. 4, Ep. 2: Quid enim est quod audeam suadere tibi homini summa autoritate, summaque prudentia. Ibidem, Epistola sexta: Qui summo ingenio, summa uirtute filium perdidit. Ibidem, Episto. octaua: /(p.116) Neque monere te audeo praestanti prudentia uirum. En todos los demas lugares semejantes se ha de entender la preposicion de la qual auemos de regir el ablatiuo. Por tanto, dize muy bien el Arte que el ablatiuo destos nombres se rige de varias preposiciones, porque, como auemos prouado, se hallan muchas vezes con preposicion.
Algunos destos nombres se hallan con genitiuo, pero es construcion griega y falta ἐκ. Virgilio, lib. 1: Securus amorum. Ibidem: Fessi rerum. Ibidem: Diues opus. Terenc.: Plenus rimarum. Cic., lib. 4, Ep. 4: Me non esse uerborum ad modum inopem agnosco. Valerio Max., lib. 1, ca. 6: Marci etiam Bruti dignus, admisso parricidio, euentus omine designatus est, y otros muchos desta manera.
y lo que llaman de parte y accidente,
por causa, con el precio, el instrumento,
la ventaja, el excesso juntaremos,
de preposiciones varias los regimos.
Comparatiuo se junta al sexto caso,
y rigese de prae, que alli entendemos,
hallamosle con ella en muchas partes.
El ablatiuo, que llaman absoluto,
se rige de cum, sub, a, ab contino.
/(p.117) Vamos prouando que estos ablatiuos se rigen siempre de preposicion. Y comenzando por el tiempo, esta claro que falta la preposicion con la qual se halla algunas vezes. Ciceron, en los Topicos: Si filius natus esset in decem mensibus. Terencio, en el Andria: In diebus paucis, quibus haec acta sunt, id est in quibus. Y ansi se ha de entender, quando faltare, como Hoc anno, Media nocte, Diebus proximis, y en todos los demas. Cesar: De tertia uigilia. Ciceron, lib. 13, Epist. 75: Et de tempore Auiano commodes.
El ablatiuo de parte y accidente, como Pulcher oculis, Nobilis genere, Flauus capillis, Magnus corpore, Fortis armis, Prudens consiliis, se rige de la preposicion in que se ha de entender, la qual los latinos quitan por breuedad y elegancia. Y ansi, en todos los demas ablatiuos donde pronunciamos la preposicion en castellano, se ha de entender la preposicion in latina, y de ella se ha de regir el ablatiuo.
El ablatiuo de causa, como Causa regis ibo ad te, Causa libertatis capiam arma, se rige de preposicion de, la qual Ciceron suele poner, diziendo Hac de causa, Multis de causis, quibus de causis. Ciceron, lib. 4, Epist. 6: /(p.118) Ego autem multis de causis te exopto quam primum uidere. O faltara pro, pues su romance es ‘por’, ut causa magistri ibo tecum Salmanticam, ‘por causa del maestro yre contigo a Salamanca’. Y ansi, en los demas lugares donde faltare la preposicion, se ha de entender.
El precio porque compramos, vendemos o hazemos qualquiera cosa, se pone en ablatiuo, pero rigese de preposicion con la qual se halla muchas vezes. Columella: Pro quibus nulla merces dependitur. Cesar, en el 1 de las guerras ciuiles: Pecuniam pro his soluit. Ciceron, in Verrem: Pro quo frumento pecuniam omnis soluta est. Sulpicio a Cice., lib. 4, Ep. 5: Quibus sine dolore licitum est mortem cum uita commutare. Diremos Dedi leporem pro denario, vel dedi pro lepore denarium. Terencio: Heri minas uiginti pro ambobus dedi, en el Eunucho. Horacio: Dedit hic pro corpore nummos. Non bene pro toto libertas uenditur auro. Tambien hallamos la distancia y medida en ablatiuos, en el qual se ha de entender preposicion.Dizen que se pone en ablatiuo el instrumento con el qual hazemos alguna cosa, pero auemos de entender preposicion con la qual se halla muchas vezes. Vease el Arte, /(p.119) en el lib. 4, nota 31. Tambien se halla el instrumento con otras preposiciones, como sub, ab, in. Virgil., en la 2, Georgica: Aut presso exercere solum sub uomere. Ouidio, en el 5 de los Fastos: Pectora traiectus Lynçeo Castor ab ense. En el 2, Tristium: Neue peregrinis tantum defendar ab armis, id est cum armis. Ibidem: Qua nuptae possint fallere ab arte uiros, id est cum arte. En las diuinas letras se pone in, como uisitabo in uirga peccata eorum. Praeualuit Dauid contra Philistaeum in funda et lapide. En el Deuteronomio, cap. decimo octauo: Lapidabitis eos in lapidibus. San Lucas, capit. 22: Domine si percutimus in gladio? y, si sal euanuerit, in quo salietur?, en los quales lugares el instrumento esta con preposicion in; y quando ponemos el instrumento en ablatiuo sin preposicion, la deuemos entender siempre, pues su romance es ‘con’, ut percussi hostem hasta, ‘heri al enemigo con la lança’. Y ansi en todos los lugares semejantes.
Tambien en el ablatiuo que llaman de excesso o ventaja, como vinco te armis, praesto te virtute, cedo tibi literis, estos ablatiuos y todos los semejantes se rigen de preposicion in, /(p.120) que por elegancia quitan los latinos. Y lo proprio es dezir vinco te armis que in armis. Ciceron, Philippica 1: Iucundum amicis, in quo uincit omnes; y en la 2: Teque in isto ipso conuinco. Planco a Ciceron, lib. 10, Epist. 24: Omnes gratias, amicitias atque etiam pias propinquitates in tui obseruantia, indulgentia, assiduitate uincam. La propria preposicion in se entiende quando dezimos ibam via sacra. Teren., en el Eunucho: Haud conuenit una ire cum amica imperatorem in uia. Y quando dize Virg.: Et uictis dominabitur Argis, scilicet in Argis. En nullo loco falta in, como nullo loco deero tibi, ‘en ningun lugar te faltare’. Y en todos los demas ablatiuos donde faltare la preposicion.
En otros lugares se entiende la preposicion ab. Teren.: Stulto intelligens quod inter est, idest abstulto. Cice.: Neget uisa a falsis uera diferre. Horac.: Abest uirtute diserti Messalae, id est a virture. Lo proprio es praeditus virtute, scilicet a vel cum. En More hominum, Amicorum consilio facis, Mea sententia, Meo iudicio falta de. Cice.: De amicorum sententia Roscius Romam confugit. En otra parte: Idque de meo consilio. Escriuiendo a Attico: Nihil faciam; nisi de sententia tua. Assi, en los /(p.121) demas ablatiuos donde faltare preposicion siempre se ha de entender, pues, como vamos probando, siempre se rige de ella.
El ablatiuo del comparatiuo se rige de preposicion prae, como diremos en el cap. 35, donde tratamos del comparatiuo.
Auemos dexado para la postre lo mas difficultoso, que es tratar que no ay ablatiuo absoluto, porque siempre se rige de preposicion a, ab, cum, sub, lo qual probaremos muy facilmente. Y para ello auemos de saber, como dize el maestro Sanchez, en su Minerua, lib. 4, de Ellipsi, que quantas vezes significamos imperio o cargo en la paz, en la guerra, en las letras, entendemos la preposicion sub, la qual los latinos pusieron muchas vezes. Y assi, este ablatiuo siempre debe regirse de preposicion, como dize el Arte en el libro 4, nota 30, donde trae authoridades para probar esto. Y aqui añadiremos otras algunas para confirmar mas esta doctrina. Marcial: Quos decet esse hominum tali sub principe Nerua. Ouidio, en el 14 de sus Transformaciones: Rege sub hoc Pomona fuit. Tito Liuio: /(p.122) Sub Asdrubale imperatore meruit. Virgilio, lib. 8: Sub te tolerare magistro militiam discat. Valerio Maximo, lib. 4, cap. 2: Factum ne sub Caelio quidem authore repudiandum. En el libro 6, cap. 5: Nam cum Lucio Atracino , sub quo duce aciem nostram etc. En el lib. 4, cap. 6: Sub magno iudice damnatum. En el lib. 2, cap. 1: Operae est enim cognosci huiusce uitae, quam sub optimo principe felicem agimus. Lucano, lib. 1: Et quamuis primo nutet casura sub Euro. Pudieramos traer a este proposito trezientas mil authoridades, de las quales estan los libros llenos. Val. Max., lib. 8, c. 9: Pericles autem felicissimis naturae incrementis sub Anaxagora praeceptore summo studio perpolitus.
Quando dezimos lectis literis cognoui multa, confecto bello redibo domum, capta urbe diuidam spolia, urbe deserta cepimus castella, en todos estos ablatiuos falta a, ab, las quales significan post, ‘despues’, pues conoci muchas cosas a lectis literis, despues de leydas la cartas, porque antes no las conoci; y assi, confecto bello, a confecto bello, urbe capta, urbe deserta, ab. Valerio Maximo, lib. 4, c. 5: A condita urbe usque ad Afri-/(p.123)canum, etc; lib. 2, c. 1: A condita urbe usque ad uicesimum, etc. Y assi intitula Tito Liuio sus libros, Ab urbe condita, liber primus.
En deo duce, multis fauentibus, diis voletibus falta cum, y algunas vezes la ponen los latinos. Plauto: Sequere me hac mea gnata cum diis uolentibus. Liuio, lib. 1, Decada 3: Agite cum diis bene iuuantibus. Ennio: Doque uolentibus cum magnis diis. Caton, ca. 14, Rusti.: Circumagi cum diuis uolentibus. La propria preposicion se entiende en magna stipante caterua y en magna comitate caterua.
En la propria nota, dize el Arte que me consule hoc feci es buena oracion y latina, aunque algunos la tienen por barbara. Y es por no auer aduertido que usauan deste modo de hablar los latinos. Ouidio, hablando de Narcisso: Lacrymas quoque saepe notaui me lachrymante tuas. Lucano, lib. 6: Seque arma tenente, ac nondum strato magnum uicisse negauit. Claudiano: Illicitas consul poenas se consule soluet. Plauto: Nec equidem illam me uiuo corrumpi sinam. El proprio en la Aulularia: In meis aedibus me absente neminem uolo intro mitti. En otra parte: Si ego me sciente paterer uicino meo eam fieri iniuriam. Ibidem: Te uidente uides. /(p.124) Ciceron, en la Philippica 3: Nobis uigilantibus et multum in posterum prouidentibus, populo Romano consentiente erimus profecto liberi breui tempore. En el libro 1: Tenebam memoria nobis consulibus. Ibidem: Denique memineram nobis priuatis caetera. Idem, in Pisonem: Quae ornamenta etiam in Sexto Clodio te consule esse uoluisti. Seneca, De uita beata: Populo spectante fieri credam quidquid me conscio faciam. En el 3 de las Epistolas: Acerbum uri, quanto acerbius si id te faciente patiaris. Valla, lib. 3, cap. 64, se admira de Horacio como de cosa nunca dicha, porque en el Arte Poetica dixo Laudator temporis acti se puero. El maestro Sanchez lo aparta assi: Acti se puero y no laudator se puero. En todos estos ablatiuos se entiende la preposicion sub y assi sera buen latin me praeceptore carmina composui y las semejantes.
En Sum Athenis, Burgis, Brocis, Mycenis falta in, pues su romance es ‘estoy en Athenas, en Burgos, en Broças, en Mycenas’; Sum Hispale, vel Hispale, Ulissiponi vel Ulissipone siempre es ablatiuo, porque la tercera declinacion hazia el ablatiuo del singular en -i o en -e, como igni vel igne, /(p.125) como diremos en el capitulo 40.
Quare es ablatiuo y no coniuction, como enseñan algunos. Y es lo mismo quare que qua de re. Terencio, en el Andria, acto 1 de la scena 2: Qua de re? Rogas?, etc. Magnopere, summopere son ablatiuos y se rigen de la preposicion in, pues el romance es ‘en grande manera’, y falta una o. Quomodo, quoquo modo, nullo modo, hoc modo tambien son ablatiuos. Quatenus, nullatenus, eatenus, hactenus son terminaciones foemininas y falta en ellos via y se rigen de la preposicion tenus. Y assi, en Virgilio, en el 6: Hac Troiana tenus fuerit fortuna secuta, scilicet tenus hac via. Ansi lo explica el maestro Sanchez, lib. 4, de Ellipsi, en la diction via. Vero, reuera, ‘en verdad’, ablatiuos son, y falta in, y no coniuctiones. Y quando Ciceron escribe a Seruio Sulpicio, lib. 4, Ep. 6: Ego uero Serui uellem, no puede ser coniuction; ni en otra parte donde se hallare. Antes claramente se ve que es ablatiuo y que se rige de la preposicion in, pues el romance es ‘Seruio, yo en verdad quisiera, etc’. Natu, noctu ablatiuos son, como fortasse, forte, sponte, porque, si fueran aduerbios, no se pudieran juntar a terminaciones foemini-/(p.126)nas. Virgilio, lib. 1:
Troia nomen it) diuersa per aequora uectos
forte sua Libycis tempestas appulit oris
donde junto el adiectiuo sua con fors, que en Virgilio y Horacio y en otros latinos se halla a cada passo. Tambien denuo es ablatiuo y es lo mismo que de nouo.
Sponte, que sea ablatiuo esta claro, pues se halla junto a terminaciones foemininas. Ciceron, lib. 4, Epist. 3: Neque id solum mea sponte; lib. 6, Ep. 8: Et mea sponte faciam, etc.; y no haze al caso quando no tengan mas destos casos, como tambien noctu, diu, natu son sextos casos sin tener otros algunos. Quotidie es ablatiuo, id est quota die; hodie es ablatiuo, id est hoc die.
Mecum, tecum, secum, nobiscum, vobiscum ablatiuos son de la preposicion cum y no aduerbios coniunctiuos, como dize algun vocabulario, y es lo mismo que cum me, cum te, cum se, cum nobis, cum vobis; porque si el estar la preposicion despues del caso basta para que sean aduerbios, tambien lo sera quando Virgilio dize Maria omnia circum y transtra per, y Ciceron en la Ep. 1 del lib. 4: /(p.127) Nemo est omnium quicum potius quam tecum communicandum putem, donde tambien el ablatiuo qui fuera aduerbio, siendo caso de la preposicion cum. De manera que el estar la preposicion despues del caso no importa para que dexe de regirse el caso de ella, como en mecum, tecum y los demas.
Pridie, postridie no son preposiciones de accusatiuo sino ablatiuos, como luego diremos en el capitulo siguiente.
De manera que, como queda probado, el ablatiuo entre los latinos es siempre de preposicion, como en nuestro castellano, en el qual no podemos hablar por el sin las preposiciones ‘por’, ‘con’, ‘en’, ‘de’. Los latinos las quitan quando quieren, porque varian los casos y, llegando al ablatiuo, quitanle la preposicion o la ponen. Con este precepto y regla queda el discipulo aliuiado de conocer tantos ablatiuos como hasta agora auian enseñado y, siendo el ablatiuo uno solo y siempre de preposicion, le auian puesto tantos nombres (como eran ablatiuos de precio, de excesso, causa, insrumento y los demas que auemos dicho) que para conocerlos era necesario mucho tiempo.
/(p.128) Tambien el ablatiuo se junta a estos verbos, pero tambien se rige de preposicion, la qual los latinos ponen muchas vezes. Los verbos son estos:
Abstineo, es, refrenarse.
Supersedeo, es, dexar.
Frigeo, es, estar frio o enfriarse.
Egeo, es, indigeo, es, tener necesidad.
Aestuo, flagro, encenderse.
Caleo, tepeo, calentarse.
Vaco, careo, carecer.
Mano, fluo, stateo, manar.
Ardeo, es, arder.
Aegroto, laboro, estar enfermo.
Areo, es, secarse.
Madeo, es, mojarse.
Pluo, is, llouer.
Vigeo, es, tener fuerças.
Potior, fruor, gozar.
Fungor, usar de officio.
Laetor, delector, oblector, deleytarse.
Utor, uteris, usar.
Abutor, eris, usar mal.
Vescor, vesceris, comer.
Floreo, es, florecer.
/(-p.129) Valeo, es, estar bueno o valer.
Nitor, niteris, estriuar.
El ablatiuo destos verbos se rige de preposicion claramente, pues quando dezimos Floreo aetate, Valeo authoritate et gratia apud magistrum, Vigeo consiliis, Nitor brachiis, Ardeo cupiditate incredibili, Valeo corpore, Aegroto manibus, Laboro capite, en todos ablatiuos faltan las preposiciones in, a o ab, con las quales se hallan muchas vezes, como luego prouaremos. El ablatiuo de super sedeo es de la preposicion super con que el verbo esta compuesto, y ansi Supersedeo labore itineris es Sedeo super labore itineris. Quando dezimos Viae Romae saepe maduerunt sanguine el accusatiuo es se y el ablatiuo de la preposicion cum, pues es el romance ‘las calles de Roma muchas vezes se mojaron con sangre’. Lucano, lib. 1: Fraterno primi maduerunt sanguine muri; Aqua calet igni, ‘el agua se calienta con el fuego’, y es como si dixeramos Viae Romae saepe maduerunt se cum sanguine, Aqua calet se igni, idest cum igni vel ab igni, idest ‘de parte del fuego’. Y lo mismo es Palleo metu, id est a metu. Desta manera, en todos los demas /(p.130) ablatiuos donde pronunciamos el ablatiuo con la preposicion ‘con’ castellana, falta la preposicion cum latina, de la qual se rige el ablatiuo. Como en Ciceron, lib. 4, Ep. 6: Non amicorum negotiis, non Reip. procuratione impediebantur cogitationes meae, idest cum negotiis, cum procuratione, y ansi en los demas ablatiuos semejante.
Vaco, ansi se halla con ablatiuo con preposicion, como sin ella. Cic., lib. 6, Ep. 3: Cum omni uacem culpa; y en el 4, Ep. 8: Qui locus hoc dominatu uacat. Virgil., lib. 3: Hoste uacare domos, y en la oracion Pro Deiotaro: Sed tamen quidquid a bello Populi romani uacabat. Tito Li.: Ne quando a metu, ac periculis uacarent. Idem, lib. 4: Diuersisque duobus uitiis, auaritia ac luxuria ciuitatem laborare. Cice., li. 9, Ep. 23: Dixitque te esse in lecto, quod ex pedibus labores; lib. 7, Ep. 27: Cum decimum iam diem grauiter ex intestino laborarem. Terencio, en el Andria: Laborare a frigore. Ciceron, lib. 13, Ep. 56: His de rebus eo magis labora. Desta manera, quando digo laboro capite, ‘estoy enfermo de la cabeça’, falta ex capite vel a capite. Vaco culpa es vaco a culpa. Ciceron, lib. 4, Ep. 9: Is utitur consilio ne suorum quidem; y en el 1 de los Of-/(p.131)ficios: De rebus ipsis utere iudicio tuo. En el 2 de los Officios: Malo uirum, qui pecunia egeat. Ibid.: Et semper idoneis hominibus indigentibus de re familiari impertiendum, donde dio al participio indigens el ablatiuo con preposicion de, la qual se ha de entender quando dezimos Egeo libris, Utor consiliis pues, como auemos prouado, se hallan con preposicion.
No solamente con estos verbos, pero con otros muchos suelen los latinos poner y quitar las preposiciones, de las quales hazian lo que les daua mas gusto, quitandolas o poniendolas. Teren., en el Andria, scena 2 del acto 4: Quid fiet me, id est de me. Ibidem, scen. 5 del acto 3: Nec quid me nunc faciam scio; y responde Dauo: Nec quidem me, id est de me. Cice., lib. 14, Ep. 1: Quid puero misero fiet, idest de puero. Ibidem, Ep. 4: Sed quid de Tulliola mea fiet. Teren, en el Phormion, en la scena 2 del acto 1: Quid te futurum est, idest de te. Cic., lib. 9, Ep. 17: Quid de nobis futurum est?. Val. Maxi., lib.2, cap.3: Quid facias Cneio Fuluio Flacco, idest de Cneo Fuluio Flacco. Cic., li. 4, Ep. 6: Itaque domo absum et foro; y en el 5, Ep. 15: Placebat diutius abesse Reip. custodia. Ibidem, Ep. 16: Hic tu ea me abesse urbe mi-/(p.132)raris. Seruio a Cic., li.4, Ep.5: Quibus sine dolore licitum est mortem cum uita commutare. Salustio, in Catilina: Nemo nisi uictor pacem bello mutauit. Cice., li. 8, Ep. 13: Gratulor tibi affinitate; y escribiendo a Lentulo: Quod mihi de nostro statu et de Milonis familiaritate, de leuitate et imbecillitate Clodii gratularis. En lo de Amicitia: Magnamque Graeciam, quae nunc quidem doleta est, tunc florebat, institutis et praeceptis suis erudiuerunt. Y en el lib. 2, Ep. 17: Tamen obuiae mihi uelim sint literae tuae, quae me erudiant de omni Republica. Idem, lib. 4, Ep. 9: Iisdem igitur de rebus etiam atque etiam hortor, quibus superioribus literis hortatus sum, id est de quibus. Terencio, en el Andria, scena 2 del acto 2: Hoc me libera miserum metu. Ciceron, lib. 13, Ep. 52: Hunc ego a Caesare liberaui. Y en la Philippica 14: Caesar cum exercitu comparato a primis pestibus Rempublicam liberasset. Por lo qual, quando en el lib. 5, Epist. 2, dize: Qui curiam caede, urbem incendiis, Italiam bello liberasset, auemos de entender la preposicion de la qual se rijan estos ablatiuos, pues en otras partes la puso. Y ansi, la Grammatica sera a caede, ab incendiis, a bello, y ansi en todos los /(p.133) demas lugares donde faltare la preposicion se debe entender. Ciceron, lib. 4, Ep. 4: Uno te uicimus, idest in uno, porque en el li. 10, Ep. 24 puso la preposicion: Omnes gratias, amicitias, atque etiam pias propinquitates in tui obseruantia, indulgentia, assifuitate uincam.
Con estos exemplos quedaran desengañados de la quinta specie, pues en muto, orno, libero, erudio y todos los demas verbos que se hallan con ablatiuo sin preposicion se ha de entender, pues muchas vezes se hallan con ellas. De aqui es que en Valeo corpore, Floreo aetate, Vigeo consiliis, Vinco te armis falta in. Cic., lib. 1, Ep. 9: In sententiis senatoriis et in omni actione, atque administratione Reip. floruissemus. Y en lo de Amicitia: Et in ipsa senectute prae caeteris floruisset. En el lib. 4, Ep. 13, le quita la preposicion: Quid studia, quid artes, quibus a pueritia floruisti, a te flagitent. Ni mas ni menos, en todos los demas verbos que se juntaren a ablatiuos sin preposicion auemos de entenderla para regir de ella el ablatiuo, el qual no puede regirse de nombres adiectiuos ni de verbos, porque siempre se rige de preposicion, como auemos prouado en todo este capitulo. Virg., lib. 6: Caelo ue-/(p.134)nere uolantes, idest de caelo. Ibidem: Et uiridi sedere solo, idest in solo uiridi. Ibidem: Fronde uirere noua, idest cum fronde noua; ibidem: Et foetu croceo teretes circundare truncos, idest cum uento. Ay tantas authoridades destas en los poetas y oradores latinos que apenas ay verso ni plana que no este llena de ellas, donde los latinos quitan las preposiciones por causa de elegancia y breuedad. De manera que quando hallaremos Utor armis es Utor de armis, Fungor consulatus, de consulatu, Vescor pane, de pane, Fruor praediis, de praediis, Nitor brachiis, cum brachiis, Urbs ardet bello, cum bello, Fons manat aqua, cum aqua, Valeo corpore, in corpore, Viae fluunt sanguine, cum sanguine. Y desta manera, en todos los demas lugares donde falta la preposicion se ha de entender y supplir para regir de ella el ablatiuo.
Calleo, por entender sagazmente, se halla con accusatiuo. Persio, Satyra 4: Dicenda tacendaque calles. Plinio, li. 10: Non ullae aues uescuntur ea, quae rapuere pedibus. Potior con accusatiuo en Terencio, en el prologo de los Adelphos: Potitur Ctesipho Cirhari-/(p.135)striam. Tambien se junta a genitiuo. Cice., lib. 5, Ep. 18: Cogitaresque et in nostra ciuitate, et in caeteris, quae rerum potitae sunt. Y Valla dize que solamente rige este genitiuo, rerum, y los demas nombres en ablatiuo. Pero engañose, porque admite otros genitiuos. Cesar, en el lib. 1 de las guerras de Francia: Totius Galliae sese potiri posse sperant. Salustio: Potitus Galliae, Asiae et Adherbalis. Pero dize el maestro Sanchez, en el lib. 4, de ellipsi, en la diction imperio, que se rige el genitiuo del ablatiuo imperio que alli entendemos, el qual puso Cesar en el libro primero de las guerras de Francia: Totius Galliae imperio potiri. Fungor con accusatiuo en Terencio, en la scena 1 del acto 1 del Heautont.: Proinde quasi nemo siet, ita attente tu illorum officia fungere. Laetor utrumque con accusatiuo, Ciceron, libro 7, Epist. 1; con genitiuo, Virgilio, lib. undecimo: Nec ueterum memini laetorue malorum. Pero es construction griega y falta la preposicion ἐκ. Abutor se halla con accusatiuo en el prologo del Andria: Nam in prologis scribundis operam abutitur. Quando lo juntamos a ablatiuo se rige de preposicion de, la qual puso /(p.136) Ciceron en el 1 de los Officios: De rebus ipsis utere iudicio tuo. Traygo que estos verbos se hallan con estos casos para que, quando los discipulos los hallaren, no se espanten. Y los maestros deuemos aduertirles estas cosas y no los atar de tal manera al precepto que los obligemos a no entender los authores latinos, los quales muchas vezes juntan los verbos a differentes casos, como yremos notando en todo este Commento.