(p.315) CAPITULO QUARENTA Y TRES. DEL LUGAR POR DONDE PASSAMOS
El lugar por donde passamos dize el Arte en el libro 4, nota 43, que no solo se puede dezir Feci iter Roma, sino tambien per Romam, aunque de lo uno y de lo otro ay pocos exemplos, porque ordinariamente lo dezian por otros modos, como Cum transirem Romam, Praeteriissem Brundusium, Attigissem Capuam. Algunas authoridades he yo hallado para que digamos Transeo Taurum, Romam. Ciceron, lib. 3, Epist. 8: Quod me persequerentur in castra Taurumue transirent. Ibidem: Taurum ipse transisti. No he visto lugar donde lo aya hallado en ablatiuo. Pero, pues el maestro Sanchez no le hallo, por cierto tengo que no se deue hallar en ablatiuo. Y assi, yo lo pongo siempre en accusatiuo, como Transeo Toletum, Romam, Matritum, Complutum; Praetereo Vallisoletum, Salmanticam, y son accusatiuos de las preposiciones trans y prater, con que se componen los verbos transeo y praetereo, porque el verbo compuesto algunas vezes rige el caso de la pre-/(p.316)posicion con que se componen. Dize el Arte, lib. 4: Verba composita saepe casum praepositionis habent, tacita uel repetita praepositione. Cicero: Pythagoras Persarum magos adiit, vel ad magos.
Hac. Por aqui.
Istac. Por ay.
Illac. Por alli.
Aliqua. Por alguna parte.
Qualibet. Por qualquiera parte.
Quacumque. Por donde quiera que.
Siqua. Si por alguna parte.
Nequa. Por ninguna parte.
Ea. Por esta parte.
Eadem. Por la misma parte.
Recta. Por camino derecho.
Sinistra, laeua. Por la mano izquierda.
/(p.317) Dextra. Por la mano derecha.
Nusquam, usquam, longe, peregre siruen a todos los aduerbios locales.
